Quien no ha cantado una cancion de MARIA ELENA WALSH enseñada en jardin, por nuestros padres, abuelos, tíos. Sus canciones, cuentos nos transportan a la niñez y nos invita a seguir transmitiendolas a nuestras futuras generaciones! Te invito a transportarte a este mundo " De Maria Elena Walsh"en donde todo es pura imaginación.
Maria Elena Walsh
sábado, 16 de marzo de 2013
martes, 12 de marzo de 2013
sábado, 9 de marzo de 2013
El Reino del Revés
Me dijeron que en el Reino del Revés
nada el pájaro y vuela el pez,
que los gatos no hacen miau y dicen “yes”,
porque estudian mucho inglés.
Vamos a ver cómo es
el Reino del Revés.
Me dijeron que en el Reino del Revés
nadie baila con los pies,
que un ladrón es vigilante y otro es juez,
y que dos y dos son tres.
Me dijeron que en el Reino del Revés
cabe un oso en una nuez,
que usan barbas y bigotes los bebés,
y que un año dura un mes.
Me dijeron que en el Reino del Revés
hay un perro pequinés
que se cae para arriba y una vez
no pudo bajar después.
Me dijeron que en el Reino del Revés
un señor llamado Andrés
tiene 1.530 chimpancés
que si miras no los ves.
Me dijeron que en el Reino del Revés
una araña y un ciempiés
van montados al palacio del Marqués
en caballos de ajedrez.
nada el pájaro y vuela el pez,
que los gatos no hacen miau y dicen “yes”,
porque estudian mucho inglés.
Vamos a ver cómo es
el Reino del Revés.
Me dijeron que en el Reino del Revés
nadie baila con los pies,
que un ladrón es vigilante y otro es juez,
y que dos y dos son tres.
Me dijeron que en el Reino del Revés
cabe un oso en una nuez,
que usan barbas y bigotes los bebés,
y que un año dura un mes.
Me dijeron que en el Reino del Revés
hay un perro pequinés
que se cae para arriba y una vez
no pudo bajar después.
Me dijeron que en el Reino del Revés
un señor llamado Andrés
tiene 1.530 chimpancés
que si miras no los ves.
Me dijeron que en el Reino del Revés
una araña y un ciempiés
van montados al palacio del Marqués
en caballos de ajedrez.
viernes, 8 de marzo de 2013
Canción para Tomar el Té
Estamos
invitados a tomar el té,
la tetera es de porcelana
pero no se ve,
yo no se por qué.
La leche tiene frío
y la abrigaré,
le pondré un sobretodo mío
largo hasta los pies,
yo no sé por qué.
Cuidado cuando beban,
se les va a caer
la nariz dentro de la taza
y eso no está bien,
yo no sé por qué.
Detrás de una tostada
se escondió la miel,
la manteca muy enojada
la retó en inglés,
yo no sé por qué.
Mañana se lo llevan preso
a un coronel
por pinchar a la mermelada
con un alfiler,
yo no sé por qué.
Parece que el azúcar
siempre negra fue
y de un susto se puso blanca
tal como la ven,
yo no sé por qué.
Un plato timorato
se casó anteayer,
a su esposa la cafetera
la trata de usted,
yo no sé por qué.
Los pobres coladores
tienen mucha sed
porque el agua se les escapa
cada dos por tres,
yo no sé por qué.
la tetera es de porcelana
pero no se ve,
yo no se por qué.
La leche tiene frío
y la abrigaré,
le pondré un sobretodo mío
largo hasta los pies,
yo no sé por qué.
Cuidado cuando beban,
se les va a caer
la nariz dentro de la taza
y eso no está bien,
yo no sé por qué.
Detrás de una tostada
se escondió la miel,
la manteca muy enojada
la retó en inglés,
yo no sé por qué.
Mañana se lo llevan preso
a un coronel
por pinchar a la mermelada
con un alfiler,
yo no sé por qué.
Parece que el azúcar
siempre negra fue
y de un susto se puso blanca
tal como la ven,
yo no sé por qué.
Un plato timorato
se casó anteayer,
a su esposa la cafetera
la trata de usted,
yo no sé por qué.
Los pobres coladores
tienen mucha sed
porque el agua se les escapa
cada dos por tres,
yo no sé por qué.
El Twist del Mono Liso
¿Saben saben lo que hizo
el famoso Mono Liso?
A la orilla de una zanja
cazó viva una naranja.
el famoso Mono Liso?
A la orilla de una zanja
cazó viva una naranja.
La naranja se pasea
de la sala al comedor.
No me tires con cuchillo
tírame con tenedor.
de la sala al comedor.
No me tires con cuchillo
tírame con tenedor.
A la hora de la cena
la naranja le dio pena,
fue tan bueno el Mono Liso
que de postre no la quiso.
la naranja le dio pena,
fue tan bueno el Mono Liso
que de postre no la quiso.
El valiente cazador
ordenó a su comitiva
que se la guardaran viva
en el refrigerador.
ordenó a su comitiva
que se la guardaran viva
en el refrigerador.
La naranja se pasea
de la sala al comedor.
No me tires con cuchillo
tírame con tenedor.
de la sala al comedor.
No me tires con cuchillo
tírame con tenedor.
Mono Liso en la cocina
con una paciencia china
la domaba día a día,
la naranja no aprendía.
con una paciencia china
la domaba día a día,
la naranja no aprendía.
Mono Liso con rigor
al fin la empujó un poquito
y dio su primer pasito
la naranja sin error.
al fin la empujó un poquito
y dio su primer pasito
la naranja sin error.
La naranja, Mono Liso,
la mostraba por el piso,
otras veces, de visita,
la llevaba en su jaulita.
la mostraba por el piso,
otras veces, de visita,
la llevaba en su jaulita.
Pero un día entró un ladrón,
se imaginan lo que hizo,
el valiente Mono Liso dijo:
"Ay, qué papelón".
se imaginan lo que hizo,
el valiente Mono Liso dijo:
"Ay, qué papelón".
La naranja se pasea
de la sala al comedor.
No me tires con cuchillo
tírame con tenedor.
de la sala al comedor.
No me tires con cuchillo
tírame con tenedor.
A la corte del Rey Momo
fue a quejarse por el robo,
mentiroso, el rey promete
que la tiene el gran bonete.
fue a quejarse por el robo,
mentiroso, el rey promete
que la tiene el gran bonete.
Porque sí, con frenesí
de repente dice el mono:
"Allí está detrás del trono
la naranja que perdí".
de repente dice el mono:
"Allí está detrás del trono
la naranja que perdí".
La naranja se pasea
de la sala al comedor.
No me tires con cuchillo
tírame con tenedor.
de la sala al comedor.
No me tires con cuchillo
tírame con tenedor.
Y la reina sin permiso
del valiente Mono Liso
escondió en una sopera
la naranja paseandera
del valiente Mono Liso
escondió en una sopera
la naranja paseandera
Mono Liso la salvó
pero a fuerza de tapioca
la naranja estaba loca
y este cuento se acabó.
pero a fuerza de tapioca
la naranja estaba loca
y este cuento se acabó.
La naranja se pasea
de la sala al comedor.
No me tires con cuchillo
tírame con tenedor.
de la sala al comedor.
No me tires con cuchillo
tírame con tenedor.
La naranja se pasea
de la sala al comedor.
de la sala al comedor.
No me tires con cuchillo
tírame con tenedor.
tírame con tenedor.
BIOGRAFIA
(Buenos Aires, 1930) Poeta y
compositora argentina que renovó el modo de abordar
la literatura infantil en lengua castellana y cambió sus parámetros,
despojándola de un propósito didáctico.
A partir de 1945 publicó poemas
y notas en las revistas El Hogar, Sur y en los diarios La Nación, Clarín y La
Razón. En 1948 egresó de la Escuela Nacional de Bellas Artes y fue invitada a
Estados Unidos por el poeta español Juan Ramón
Jiménez. Entre 1952 y 1956 residió en París, donde compuso
canciones infantiles y folclóricas. Ya en Argentina realizó programas de
televisión para niños y adultos, recorrió el norte del país cantando con Leda
Valladares y estrenó espectáculos teatrales para niños.
Poetisa precoz, con sólo
diecisiete años publicó su primer libro de poemas, Otoño imperdonable,
marcado por las tendencias dominantes de la generación del cuarenta. En sus
libros posteriores (Baladas con Ángel, 1952; Hecho a mano, 1965),
Walsh mantuvo las características formales de su primer libro, tales como los
versos medidos y las estrofas rimadas, pero fue virando la temática,
confesional e intimista, hacia una más atenta al lenguaje coloquial y la
realidad externa, tal como se pone de manifiesto en poemas como "Carta de
recomendación", "Solicitud de empleo", "Rechazando una
invitación a ir al cine o participar en cualquier otra actividad mundana"
o "Eva".
Luego de una recordada
experiencia televisiva a finales de la década de 1950, en la que dio a conocer
sus personajes Doña Disparate y Bambuco, estrenaría en Buenos Aires el
espectáculo para chicos Canciones para mirar, compuesto por una serie de
canciones, poemas y cuentos breves que luego fue publicando tanto en libros -Tutú
Marambá (1960), El reino del revés (1965), Zoo loco (1965), Dailan
Kifki (1966), Cuentopos del Gulubú (1966) y Versos tradicionales
para cebollitas (1967)- como en discos: Canciones para mirar (1963),
Canciones para mí (1963), En el país de Nomeacuerdo (1967), Juguemos
en el mundo (1968) y Cuentopos (1968), entre otros. La pintora Norah
Borges, hermana del afamado escritor Jorge Luis
Borges, ilustró alguno de sus libros.
La obra para chicos de Walsh,
basada en las nursery rhymes inglesas, pero también en las coplas
españolas, en la utilización de la rima como juego y en el disparate
conceptual, se encuentra en la base de la formación intelectual, cultural y
afectiva de por lo menos cuatro generaciones de argentinos. Sin duda, buena
parte del enorme prestigio intelectual y moral que ha llegado a tener María
Elena Walsh debe su origen a esta magnífica obra para chicos, que pertenece ya
a la categoría de clásico indiscutible de la cultura argentina.
SUS OBRAS
Tutú Marambá.
Ilustraciones de Nancy Fiorini.
Está compuesto por cuarenta y ocho poemas y canciones que han permanecido desde hace muchos años y se convirtieron en verdaderos clásicos de la literatura y del cancionero infantil de varias generaciones.
Versos tradicionales para cebollitas.
Ilustraciones de Viviana Garófoli.
Presenta una recopilación de textos populares compuesta por coplas, vidalas, bagualas, adivinanzas, refranes y otros versos que pertenecen al folclore hispanoamericano, recreados por María Elena Walsh.
El Reino del Revés. Ilustraciones de Nora Hilb.
Agrupa treinta y ocho poemas y canciones. Entre ellas: "Manuelita la Tortuga", "Marcha de Osías", "Twist del Mono Liso", "La Reina Batata" y "El Reino del Revés".
Zoo Loco. Ilustraciones de Silvia Jacoboni (Perica).
Reúne cuarenta y dos limericks referidos a animales muy divertidos y disparatados.
Cuentopos de Gulubú. Ilustraciones de Sandra Lavandeira.
Un libro de cuentos en los que cobran vida personajes que ya forman parte del imaginario infantil de Argentina, como Felipito Tacatún, la plapla, Don Fresquete y Papalina, la tortuga con verruga.
El diablo inglés. Ilustraciones de Douglas Wright.
Libro compuesto por siete cuentos y una versión poética de La morsa y el carpintero, de Lewis Carroll.
Chaucha y Palito.
Ilustraciones de Lancman Ink.
Incluye un relato fantástico que transcurre en el fondo del mar, la historia de la Farolera, y una original autobiografía de la autora.
Pocopán.
Ilustraciones de Javier Sánchez.
Presenta tres cuentos: un relato que muestra cómo la ambición de un hombre rico lo lleva al desastre, la aventura campestre de Felipito Tacatún, un chico lector del Martín Fierro, y una historia en la cual interviene un simpático iguanodonte.
La nube traicionera. Ilustraciones de Nancy Fiorini.
Versión libre de un cuento de George Sand, que narra la historia de una niña que vive en un pueblo rural, donde cuida a las ovejas, juega y sueña hasta que un día encuentra una nube ideal para desarrollar su fantasía.
Dailan Kifki. Ilustraciones de Sandra Lavandeira.
Novela en la que un simpático elefante llega a la casa de la protagonista y cambia la vida de toda la familia.
Manuelita, ¿dónde vas?Ilustraciones de Lancman Ink.
Novela que relata las aventuras de la tortuga Manuelita cuando, cansada del patio donde vivía, sale a recorrer el mundo.
Canciones para mirarIlustraciones de Silvia Jacoboni (Perica).
Todo el cancionero infantil de María Elena Walsh reunido por primera vez en un libro.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)